Programa lectocomprensión en lenguas extranjeras para las Artes Multimediales

El Programa lectocomprensión en lenguas extranjeras para las Artes Multimediales se propone brindar herramientas para que estudiantes, docentes, graduades y nodocentes puedan acceder tanto a manuales técnicos como a bibliografía específica sobre el campo de las artes electrónicas, diseño multimedial y las tecnologías multimediales utilizando estratégicamente las habilidades provenientes de su competencia lectora en su lengua materna.
Tal como aparece en la presentación de la Licenciatura en Artes Multimediales de la Universidad Nacional de las Artes, en los últimos años, y a través de la expansión de las redes informáticas actuales, se ha creado un nuevo espacio estético virtual. Este espacio requiere de personas con una sólida formación estética y técnica. Dado que en estos nuevos espacios se dan relaciones entre países y lenguas, resulta fundamental una formación en lenguas extranjeras. Las universidades argentinas, desde hace varias décadas, muestran una preocupación por la lectocomprensión en lenguas extranjeras, porque cada vez más se requiere que el estudiantado pueda acceder a bibliografía en lenguas distintas del español. Este proceso se ve acelerado por el uso de internet como herramienta de estudio e investigación y por los procesos de internacionalización de la educación superior, que promueven procesos de intercambio entre instituciones de diferentes países.

En el caso particular de la Licenciatura en Artes Multimediales, el acceso y comprensión de manuales para la utilización de equipamiento de video, fotografía, sonido, entre otros, es una necesidad imperiosa y que muchas veces, por la lengua en la que están escritos los manuales, resulta dificultosa para el grupo que los utiliza. Si a este panorama le sumamos las dificultades que puede traer la lectura de bibliografía sobre arte en lenguas extranjeras, nos encontramos con un panorama complejo en cuanto a la alfabetización académica, porque no siempre se puede acceder a lecturas en español, y porque se requiere una comprensión lectora que permita mantenerse actualizado en el campo disciplinar.

El Programa lectocomprensión en lenguas extranjeras para las Artes Multimediales propone tres niveles para el estudio de cada una de las lenguas del proyecto que buscan que los estudiantes puedan realizar, sobre los textos leídos, actividades que les permitan una apropiación e internalización de los contenidos; a través de procesos de reelaboración, esquematización y reformulación. En el marco de esta propuesta, los textos serán presentados en su lengua original, pero la respuesta a las actividades y los ejercicios que se realicen serán en español, es decir, docentes y estudiantes hablarán en español sobre las propuestas y no se requerirá ni la escritura ni la expresión oral en otras lenguas.

 

Primera etapa

Lectocomprensión para las Artes Multimediales: Alemán – Nivel I: (acceder)
Lectocomprensión para las Artes Multimediales: Inglés – Nivel I: (acceder)


Objetivos generales de las lenguas extranjeras en sus tres niveles
  • Desarrollar estrategias cognitivas para abordar los textos a nivel global (macroestructura) y a nivel local (microestructura).
  • Desarrollar estrategias metacognitivas para leer desde lo que se sabe y desde lo que se conoce.
  • Desarrollar hábitos de reflexión lingüística desde un enfoque contrastivo.
  • Adquirir estrategias para resumir que permitan reconocer ideas principales y secundarias en un texto en lengua extranjera y formularlas adecuadamente en español.
  • Reconocer los elementos de los géneros y organización textual propios del ámbito técnico (manuales sobre equipos) y del campo disciplinar del arte.

Objetivos específicos
  • Utilizar diferentes estrategias de lectura para anticipar el contenido de un texto, comprender el contenido e internalizarlo a través de propuestas específicas.
  • Reconocer elementos ortográficos, gramaticales, léxicos y discursivos de las lenguas extranjeras del proyecto.
  • Identificar género y propósito en textos en lenguas extranjeras.
  • Incrementar el vocabulario específico del área.
  • Utilizar de manera efectiva el diccionario bilingüe como herramienta para la lectocomprensión.
  • Tomar una postura crítica frente al texto.

Para más información escribir a multimedia.extension@una.edu.ar
Cerrar Esta web inserta cookies propias para facilitar tu navegación y de terceros derivadas de su uso en nuestra web, de medios sociales, así como para mejorar la usabilidad y temática de la misma con Google Analytics.
Los datos personales NO son consultados. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso.